徒然草 第七十一段 クリックすると原文を隠すことができます

名を聞くより、やがて、面影は推し測らるゝ心地するを、見る時は、また、かねて思ひつるまゝの顔したる人こそなけれ、昔物語を聞きても、この比の人の家のそこほどにてぞありけんと覚え、人も、今見る人の中に思ひよそへらるゝは、誰もかく覚ゆるにや。

また、如何なる折ぞ、たゞ今、人の言ふ事も、目に見ゆる物も、我が心の中に、かゝる事のいつぞやありしかと覚えて、いつとは思ひ出でねども、まさしくありし心地のするは、我ばかりかく思ふにや。

ページの先頭へ

■ 現代語訳 クリックすると訳文を隠すことができます

 人の名前を聞くとすぐにその人の顔の形が予想できるような気持ちに包まれるのに、実際に会ってみると想像したのとは同じ顔の人はいなかったりする。昔の小説などを読んでいると「現存するよその人の家のあの辺のことかな」などと思い。登場人物は「あの人みたいな感じだろうな」などと自然と不思議に比べてしまうのは、みんながやっていることなのであろうか。

 また、ちょっとしたときに、ちょうど今、人の言っていることも、目に見えているものも、心で感じたハルシネーションも「そういえばこんな事がいつかあったような気がする」と思うのだけど、いつのことだか思い出せなく、それでも本当にあったり、見ていたり、感じたりした気持ちになるのは、わたしだけのことなのだろうか。

ページの先頭へ