徒然草 第七十五段 クリックすると原文を隠すことができます

つれづれわぶる人は、いかなる心ならん。まぎるゝ方なく、たゞひとりあるのみこそよけれ。

世に従へば、心、外の塵に奪はれて惑ひ易く、人に交れば、言葉、よその聞きに随ひて、さながら、心にあらず。人に戯れ、物に争ひ、一度は恨み、一度は喜ぶ。その事、定まれる事なし。分別みだりに起りて、得失止む時なし。惑ひの上に酔へり。酔ひの中に夢をなす。走りて急がはしく、ほれて忘れたる事、人皆かくの如し。

未だ、まことの道を知らずとも、縁を離れて身を閑かにし、事にあづからずして心を安くせんこそ、しばらく楽しぶとも言ひつべけれ。「生活・人事・伎能・学問等の諸縁を止めよ」とこそ。摩訶止観にも侍れ。

ページの先頭へ

■ 現代語訳 クリックすると訳文を隠すことができます

 暇で放心していることに耐えられない人は、何を考えているのだろうか? 誰にも邪魔されないで、一人で変なことをしているのが一番いいのだ。

 世の中に洗脳されると心は下界の汚れでべたべたになり、すぐ戸惑う。他人と関われば、会話はごきげんを伺うようになるから、本当の気持ちを伝えることができない。人と戯れ合って、ものの取り合いをしたり、恨んだり、喜んだりする。いつも情緒不安定で、妄想が膨らみ損得勘定も果てしないものになってしまう。戸惑っている上に酔っぱらっているようなものだ。そのうえ泥酔して墜落し路上で夢を見ているようでもある。忙しそうに走り回るくせに、ボケっとしてすぐ忘れてしまう。人間とはみんなこのようなものなのであった。

 仏になろうと思わなくても逐電して静かなところにこもり、世の中に関わらず放心していたら、仮寝の宿とは言っても楽しいことかもしれない。「どうやって生活するか、人とどう交際するか、テクニックの研磨、お経の練習なども全部辞めてしまえ」とレッドチャイナに伝わる『マカシカン』(※注1)に書いてあった。

■注

(※注1 中国天台宗のバイブル)

ページの先頭へ