徒然草 第八十七段 クリックすると原文を隠すことができます

下部に酒飲まする事は、心すべきことなり。宇治に住み侍りけるをのこ、京に、具覚房とて、なまめきたる遁世の僧を、こじうとなりければ、常に申し睦びけり。或時、迎へに馬を遣したりければ、「遥かなるほどなり。口づきのをのこに、先づ一度せさせよ」とて、酒を出だしたれば、さし受けさし受け、よゝと飲みぬ。

太刀うち佩きてかひがひしげなれば、頼もしく覚えて、召し具にて行くほどに、木幡のほどにて奈良法師の、兵士あまた具して逢ひたるに、この男立ち向かひて、「日暮れにたる山中に、怪しきぞ。止まり候へ」と言ひて、太刀を引き抜きければ、人も皆、太刀抜き、矢はげなどしけるを、具覚房、手を摺りて、「現し心なく酔ひたる者に候ふ。まげて許し給はらん」と言いければ、おのおの嘲りてりて過ぎぬ。この男、具覚房にあひて、「御房は口惜しき事し給ひつるものかな。己れ酔ひたる事侍らず。高名仕らんとするを、抜ける太刀空しくなし給ひつること」と怒りて、ひた斬りに斬り落としつ。

さて、「山だちあり」とのゝしりければ、里人おこりて出であへば、「我こそ山だちよ」と言ひて、走りかゝりつゝ斬り廻りけるを、あまたして手負ほせ、打ち伏せて縛りけり。馬は血つきて、宇治大路の家に走り入りたり。あさましくて、をのこどもあまた走らかしたれば、具覚房はくちなし原にによひ伏したるを、求め出でて、舁きもて来つ。辛き命生きたれど、腰斬り損ぜられて、かたはに成りにけり。

ページの先頭へ

■ 現代語訳 クリックすると訳文を隠すことができます

 労働者に酒を飲ませる時は厳重に注意しなければならない。宇治に住んでいたとある男性は、京都に住んでいた、具覚房(※注1)というエレガントな世捨て人が奥さんの兄だったので、いつも親睦を深めあっていた。ある時、(具覚房を)迎えに馬を使いにやったところ、(具覚房は)「この先道も長い、馬の口取りをしている男に、まず一杯飲ませなさい」と言って、酒を取り出せば、(口取りの男は)次から次へと、酒をたらたらこぼしながら飲んでしまった。

 太い刀を腰からぶら下げて、物々しい姿に見えるので、「頼もしいな」と思いながら連れて行くうちに、伏見の山道あたりで奈良の興福寺か東大寺の法師が兵隊を率いているのとすれ違った。この口取りの男は、通せんぼをして「日の暮れたこんな山道で、怪しい奴らめ。止まれ」と言って刀を引っこ抜いた。すると、相手の兵士たちも刀を抜き、矢を弓にあてがったりしているので、具覚房はもみ手をして「この男は前後不覚になるほどへべれけになっている者です。どうか失礼を曲げてお許しください」と言ったので、みんな笑いながら通り過ぎて行った。この口取りの男は具覚房に向かって「あなたは、もったいないことをしたものだ。俺は酔っているんじゃないのです。手柄をあげようと思ったのに。まったく抜いた刀のやりどころに困ってしまった」と怒り出して、ぶんぶんと刀を振り回しながら、具覚房を斬ってしまった。

 それから、「山賊が出た」と大騒ぎをしだした。山の住民が野次馬に出てくると「実は俺が山賊だ」と言って、走り回りながら刀を振り回し、振り回しながら斬りつけた。大勢の人で怪我をさせて、倒れたところを縛り上げた。馬は血まみれになり、宇治大通の家に突進した。(宇治に住んでいたとある男性は)大変なことになったと言って、男達をたくさん現場へ走らせると、具覚房がクチナシの野原でうなりながらぶっ倒れていたので、救出して救急車に詰め込んだ。危ない命拾いだったが、腰を斬りつけられていたので、歩けなくなってしまった。

■注

(※注1 正体不明)

ページの先頭へ