ログイン
メインページ
メインページ
このページについて
このページについて
凡例
もくじ
もくじ
徒然草
つれづれぐさ上
つれづれぐさ下
おまかせ表示
おりにかなう助け
おりにかなう助け
ナビゲーション
メインページ
このページについて
凡例
もくじ
徒然草
つれづれぐさ上
つれづれぐさ下
おりにかなう助け
おまかせ表示
最近更新したページ
PDFダウンロード
PDF
PDFダウンロード
連絡先
連絡先
本文
ノート
ソースを表示
履歴
ソースを表示
出典: 徒然草 (吉田兼好著・吾妻利秋訳)
徒然草 第二十六段
のソース
移動:
メニュー
,
検索
以下に示された理由により、ページの編集を行うことができません:
この操作は、
登録利用者
のグループに属する利用者のみが実行できます。
このページのソースを閲覧し、コピーすることができます:
== 現代語訳 == 恋の花片が風の吹き去る前に、ひらひらと散っていく。懐かしい初恋の一ページをめくれば、ドキドキして聞いた言葉の一つ一つが、今になっても忘れられない。サヨナラだけが人生だけど、人の心移りは、死に別れより淋しいものだ。 だから、白い糸を見ると「黄ばんでしまう」と悲しんで、一本道を見れば、別れ道を連想して絶望する人もいたのだろう。昔、歌人が百首づつ、堀川天皇に進呈した和歌に、 恋人の垣根はいつか荒れ果てて野草の中ですみれ咲くだけ という歌があった。 好きだった人を思い出し、荒廃した景色を見ながら放心する姿が目に浮かぶ。 == 原文 == 風も吹きあへずうつろふ、人の心の花に、馴れにし年月を思へば、あはれと聞きし言の葉ごとに忘れぬものから、我が世の外になりゆくならひこそ、亡き人の別れよりもまさりてかなしきものなれ。 されば、白き糸の染まんことを悲しび、路のちまたの分れんことを嘆く人もありけんかし。堀川院の百首の歌の中に、 昔見し妹が墻根は荒れにけりつばなまじりの菫のみして さびしきけしき、さる事侍りけん。 ---- <small>注釈 *堀川院の百首の歌 **堀河天皇の時代に、十六人の廷官が、題を決めて、一人百首、合計千六百首を詠んで進呈した歌。</small> *[[徒然草 第二十五段]] *[[徒然草 第二十七段]] [[Category:徒然草]] [[Category:つれづれぐさ上]] [[Category:愛する者が亡くなったとき]]
徒然草 第二十六段
に戻る。
プライバシー・ポリシー
徒然草 (吉田兼好著・吾妻利秋訳)について
免責事項
Powered by MediaWiki
Designed by Paul Gu